Рякудзі

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Табличка з написом "підставка для парасольок" (仐おき, каса-окі, стандартна форма — 傘おき, рякуджі форма ієрогліфа :(+), без внутрішніх елементів . Порівняйте це зі спрощеною китайською .
Цінник 400 єн 特価品 (вигідна покупка), що показує форму рякуджі , із з’єднаними нижніми коробками.

Рякудзі чи Рякуджі (яп. 略字 りゃくじ, «скорочені символи»), або Хішшя Рякуджі (яп. 筆写略字 ひっしゃりゃくじ, «рукописні скорочені символи») це нелітературні спрощення кандзі.

Статус

[ред. | ред. код]

Рякудзі відсутні в Кандзі Кентей (тест на знання кандзі) і не визнані офіційно (більшість рякудзі відсутні в Юнікоді ). Проте деякі скорочені форми хьоґайдзі (表外字, символи, не включені до списків кандзі тойо або дзьойо), включені до стандартів JIS, які відповідають спрощеним канджі Шінджітай, включені до рівня до 1 і вище Кандзі Кентей (наприклад,,), а також альтернативні способи написання ключів і альтернативних форм. Деякі рякудзі були прийняті як Шінджітай.

Деякі спрощення зазвичай використовуються як спеціальні японські друкарські символи. До них належать:

  • , знак повторення канджі, від , що є варіантом ;
  • , його вертикальна форма, від ;
  • знаки повторення хіраґани та катакани, і , звичайні риски;
  • , шіме, спрощення (як 占め しめ шіме) курсивна форма верхнього елементу , використовується для багатьох канджі що читаються як しめ шіме, насамперед для 締め, також 閉め, 絞め, 搾め, та 占め;
  • , зменшена кана ке, спрощення канджі (також використовується для ), але має і багато інших використань.

З них лише для і для зазвичай визнаються як спрощені кандзі.

Заміна складних кандзі на більш прості і стандартні (незалежно від того, пов’язані вони чи ні) — це інше явище, какікае. Наприклад, письмово «年齢43歳» як «年令43才» (ненрей 43 сай "вік 43 роки"), замінюється кандзі , а замінюється на , в обох випадках вимова однакова, але різними значеннями. Заміна автором на (令 це права частина ) це графічне спрощення (фонетична частина залишається незмінною), тоді як і графічно не пов’язані, але в обох випадках це просто заміною канджі, а не спрощенням. Інші приклади включають спрощення 醤油 шьо̄ю (соєвий соус) до 正油.

Використання

[ред. | ред. код]

Рякудзі в основному використовуються в особистих записках, нотатках та інших подібних формах рукописного тексту. Останніми роками їхнє використання скоротилося, можливо, через появу комп'ютерів і передових методів введення, які дозволяють однаково швидко вводити як прості, так і складні ієрогліфи. Незважаючи на це, рякудзі для (мон, кадо; ворота ) і для символів із використанням ключа і досі широко використовуються в рукописному тексті.[1]

Скорочення для слів з декількох канджі

[ред. | ред. код]

У всіх випадках, розглянутих в інших розділах цієї статті, окремі канджі спрощуються, але не об’єднуються. Існують рідкісні випадки односимвольних скорочень для багатосимвольних слів або фраз, наприклад для 圖書館, 図書館 тошьокан, «бібліотека», але це дуже незвично; дивіться багатоскладові морфеми китайській мові, де це явище більш поширене.

Приклади

[ред. | ред. код]
Деякі широко використовувані рякудзі

Примітки

[ред. | ред. код]

Деякі з них зазвичай можна побачити на знаках: (2), (8), (12) дуже часто зустрічаються, особливо спрощення на вивісках, а (1) і (5) також відносно поширені, як і 𩵋 для (як у (3) ). Інші ієрогліфи рідше зустрічаються на публіці, натомість вони зустрічаються переважно в особистих текстах.

  • 1 і 2. (, – Це одні з найбільш поширених рякудзі. 1 (дай, префікс для утворення порядкових числівників) наявні в Unicode як U+3427 (), але не підтримуються шрифтами MS Gothic чи Mincho, чи Arial Unicode MS. Згідно з оригінальною японською статтею, 1 був помічений на дорожніх знаках на третій дорозі кейхін (㐧三京浜道路, Дай-Сан кейхін дооро). 2 наявний у Унікоді під номером U+95E8; об'єднаний зі схожим ієрогліфом Китайської спрощеної (обидва вони походять з курсивного письма). Японська форма може бути отримана використовуючи послідовність U+95E8 U+E0100.
  • 3. () – Спрощення нижнього елементу у канджі . Він наявний в Юнікоді як U+594C, але не підтримується шрифтами MS Gothic чи MS Mincho. Наявний у шрифтах Arial Unicode, Sim Sun, Sim Hei, MingLiU, KaiU та New Gulim. Ще одне спрощення елементу наявне в канджі (має код в Юнікоді 𩵋 U+29D4B). Однак, нижній елемент канджі та , спрощують використовуючи горизонтальну лінію, як це роблять у спрощених китайських ієрогліфах і .
  • 4. () (варіант 1 в Юнікоді як U+803A; варіант 2 як U+2B7C9) – Використовується часто, але не застосовується до подібних канджі та .
  • 5. () (⿰日玉, від 曜 = ⿰日翟) (наявний у Юнікоді 𫞂 U+2B782) – Також пишеться як (інший канджі), але крапка (як у ) використовується для того щоб відрізняти їх. Поширене спрощення у магазинах для позначення дня тижня. Фонетичний компонент зазвичай не спрощується до 玉 в інших канджі таких як: , , , , , чи 耀.
  • 6. () – Курсивна форма (1 та 2 також є курсивними формами)
  • 7. () (наявний у Юнікожі як U+3430) – Спрощена завдяки прибиранню елементів з компоненту куніґамае (固). Також існує спрощення (U+56D7) для .
  • 8 and 10. ( , немає в Юнікоді) – Верхня частина, що утворена з декількох компонентів спрощується до . Це також присутнє у Шінджітай формах інших канджі 榮→栄, 單→単, 嚴→厳, 巢→巣, 學→学. Верхня форма ключа також іноді використовується (хоча і нечасто).
  • 9. () (наявний у U+6CAA) – Не дуже поширений, але часто трапляється в науковому просторі, як наприклад у слові 濾過 (рока, перколяція). Цей канджі також був помічений у друці. Компонент , вимовляється РО як і , часто спрощується до так само як у 蘆→芦 та Шінджітай формі 爐→炉.
  • 11. до (⿰門斗) або просто (в Юнікоді U+9597). Складний канджі (то̄) замінюється на простіший з тим самим онйомі, . Це приклад какікае, але гібрид 閗 (門斗) вважається рякудзі.
  • 12. (, ) (наявні в Юнікоді як 𠯮 U+20BEE) – Також часто використовується. Нижній компонент об'єднується. Також трапляється в канджі (Кюджітай ) в якому компонент 𠱠 об'єднується.
  • 13. , (відсутні в Юнікоді) – нелітературне спрощення, де використовується катакана (ма) щоб вказати на онйомі читання символів (ма). Спрощення можна побачити у манзі, а спрощення часто трапляється у написанні географічних назв, наприклад, Тама, Токіо (多摩市).

Інші приклади

[ред. | ред. код]

Пропуск компонентів є загальним принципом, і отримані канджі«» часто не є стандартними, як у 傘 → 仐.

Якщо отриманий символ є стандартним символом з таким самим читанням (звичайним, якщо зберігається фонетичне значення), це є какікае, але якщо це просто графічне спрощення (з іншим читанням) або отриманий символ не є стандартним, це рякуджі. Одним із найпоширеніших прикладів є для хаба "ширина". Часто результат буде неоднозначним якщо розглядати канджі окремо, але зрозумілим із контексту. Це особливо часто зустрічається у складних словах, наприклад у наступних прикладах:

  • 齢→令 в 年齢→年令
  • 歴→厂 в 歴史→厂史
  • 経→圣 в 経済→圣済

У деяких випадках компонент спрощується коли він є частиною кандзі, але не спрощується коли використовується окремо, або був спрощений в деяких символах, але не в інших. У такому випадку його спрощення окремо можна використовувати як звичайний рякудзі. Наприклад, використовується як окремий канджі, але коли є частиною канджі було спрощується до , наприклад до . Використання спрощеної форми як окремий сивол, наприклад, при написанні 新卒 шін-соцу "недавній випускник" як 新卆, є неофіційним рякуджі. Як інший приклад, було спрощено до у деяких символах, таких як до , але лише до як окремий символ або інші ієрогліфи. Таким чином спрощення в (нижня частина ) до є прикладом рякуджі.

Більш незвичайні приклади походять із каліграфічних скорочень або більш формально з друкованих форм каліграфічних форм: стандартний символ спочатку пишеться каліграфічним (草書, сошьо), потім це перетворюється назад у друковану форму (楷書) у спрощеній формі. Це той самий принцип, що й графічні спрощення, такі як 學→学, а також різні спрощення подані вище, наприклад 第→㐧. Яскравим неформальним прикладом є 喜→㐂(три повторення канджі для числа 7 ), яку досить часто можна побачити на вивісках магазинів. Інші приклади включають 鹿→𢈘 ; і заміна центральної частини на дві риски, як у нижній частині канджі . має різні такі спрощення. У слові Ніїґата (新潟), другий канджі є рідкісним і складним, тому його спрощено як 潟→泻 (氵写).

Похідні ієрогліфи

[ред. | ред. код]

Похідні ієрогліфи відповідно також мають похідні рякудзі, як у цих символів, похідних від :

Так само спрощення 魚→𩵋 часто використовується в канджі з ключем «риба», таких як суші, особливо на вивісках.

Фонетичні спрощення

[ред. | ред. код]

Деякі рякудзі є спрощеними фоно-семантичними ієрогліфами (ієрогліфи в яких ліва частина має семантичну роль, а права частина вказує на читання), які зберігають ключ як семантичну частина але замінюють решту компонентів фонетичними символами катакани для збереження онйомі читання, наприклад, (20 рисок) можна спростити як (семантичний) + (фонетичний ґі для онйомі читання):

Іншим прикладом є со̄, де замінюється компонент на со.

Це також може бути зроблене за допомогою латинської абетки; наприклад, канджі (використовується в 憲法 кемпо̄, «конституція») можна спростити до «宀K»: ключ розміщений над літерою К; це особливо часто зустрічається у юридичних школах. Аналогічно, 慶應 (кейо̄), як в університеті Кейо, можна спростити до "广K广O ": літери K і O відповідно розміщені всередині ключа 广. У цьому випадку вимова «KO» (як акронім) звучить як справжня назва "Кейо̄".

Канджі має ряд рякудзі, оскільки це загальновживаний символ з великою кількістю рисок (16); крім наведеного вище фоно-семантичного спрощення, він також має ряд суто графічних спрощень:

Дивитись також

[ред. | ред. код]

Джерела

[ред. | ред. код]
  1. 常用漢字表の字体・字形に関する指針(報告)について (PDF). Agency for Cultural Affairs. с. 73. Процитовано 6 грудня 2019.

Зовнішні посилання

[ред. | ред. код]