Вікіпедія:Перейменування статей

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Тут користувачі зазначають сторінки, яким слід, на їхню думку, змінити назву.

Вікіпроєкти
Категорія КатегоріяКаталог

Користувачі самі можуть перейменовувати статті Вікіпедії, без допомоги адміністраторів, бажано так і робити. Для цього потрібно скористатися посиланням «Перейменувати» у верхній частині сторінки. Якщо перейменувати таким чином не вдається через те, що така сторінка вже існує (як правило, вона є редиректом), то на таку сторінку слід поставити шаблон {{db-move}} із зазначенням назви статті, що перейменовується. Після вилучення адміністратором статті-редиректа можна перейменовувати статтю звичним чином. Як правило, вилучаючи сторінку, адміністратор сам і здійснює перейменування.

Але якщо є сумніви у доцільності або правильності перейменування, то краще вказати статтю тут і пояснити причину перейменування. На статтю, яку пропонується перейменувати, ставиться шаблон {{Move|Нова назва статті}}.

Регламент перейменування: якщо перейменування не є технічним (наприклад, «згідно з правилами» або «допоможіть перейменувати») і вимагає обговорення — протягом тижня відбувається обговорення і після його закінчення будь-який досвідчений користувач (бажано той, хто не брав участі в обговоренні) підводить підсумок. За взаємною згодою може бути здійснене швидке перейменування до закінчення тижневого терміну.

Якщо ви згодні з перейменуванням статті, поставте перед своїм коментарем шаблон {{За}}, якщо ні — {{Проти}}.

Важливо пам'ятати, що згідно з принципами Вікіпедії, на цій сторінці проводяться не голосування, а обговорення з перейменування статей. Тому аргументація, посилання на правила та принципи Вікіпедії є важливішими ніж шаблон «за» або «проти». Ваші неаргументовані голоси при підведенні підсумку можуть бути не враховані.

Щоб додати нову заявку[ред. код]

Перед тим, як подати заявку на цю сторінку, подумайте над обґрунтуванням, тобто надайте посилання на словники та авторитетні джерела. Ваша заявка має відповідати вимогам ВП:МОВА.

Щоб оформити нову заявку, потрібно зробити такі три кроки:

  • позначте сторінку, яку ви пропонуєте перейменувати, за допомогою шаблону {{Move|Нова назва}}
  • через наступну форму вводу введіть поточну назву статті замість Стара_назва, нову назву замість Нова_назва, натисніть «Створити». Далі заповніть заявку і збережіть.

  • Потім зазначте нову заявку нижче (тобто у списку на цій сторінці, Вікіпедія: Перейменування статей) у вигляді {{Rename|Стара назва|Нова назва}}. Нові заявки слід додавати зверху списку.

Поточні заявки[ред. код]

Германо-скандинавська міфологіяСкандинавська міфологія[ред. код]

Слід вирізняти германську міфологію від скандинавської, оскільки остання виникла пізніше. І, хоча існує багато подібностей, адже вони виникли серед споріднених германських народів, проте вже в давні часи існувало регіональне розмаїття, і вони розвивалися окремо та мали свої власні специфічні особливості й відмінності. Це пов'язано з тим, що германська релігія не була фіксованою, культура зберігалася лише в усній традиції, а германські племена мігрували й, таким чином, віддалялися від безпосередньо споріднених культурних областей.

Також варто зауважити на наступних речах, що забезпечували відмінності в культурному розвитку та формуванні власних міфологічних традицій і особливостей:

а) Географічна і культурна відокремленість, адже германські племена континентальної Європи та скандинавські народи були географічно відділені одне від одного.

б) Скандинавська міфологія краще збереглася завдяки писемним джерелам (Старшій і Молодшій Едді, сагам), тоді як германська міфологія відома переважно з усних переказів та окремих письмових уривків.

в) На скандинавську міфологію значно вплинули фінські та балтійські культури, тоді як германська більше контактувала з кельтською і римською традиціями.

г) Скандинавська міфологія зберігалася активніше в епоху вікінгів та пізніше, тоді як германська міфологія втрачала своє значення через християнізацію континентальних германських народів на кілька століть раніше.

д) Міфологічні тексти записані різними германськими мовами (давньоісландською, давньоверхньонімецькою тощо), що ускладнює їх об'єднання.

Підсумовуючи наведу слова дослідника Рудольфа Сімека (Rudolf Simek) «An important notion we have to come to accept in recent decades is that there was no single Germanic religion» (Simek, R., «Germanic Religion and the Conversion to Christianity», з книги Early Germanic Literature and Culture, 2004)

Через ці причини фахівці частіше вживають такі терміни:

- Скандинавська (норвезька, ісландська, данська, шведська) міфологія

- Континентальна германська (німецька, англо-саксонська тощо) міфологія

Виходячи з вищезазначеного, пропоную створити дві окремі статті, які мали відбивати окремо «скандинавську міфологію», а також «германську міфологію», наявну наяву перейменувати на скандинавську, а також перетворити вміст її згодом (беруся за це) належно до найменування. — Це написав, але не підписав користувач Tündérlélek (обговореннявнесок).

Я розумію вашу позицію щодо усталеної назви «германо-скандинавська міфологія» у деяких українськомовних джерелах. Однак, з одного боку, як свідчать сучасні дослідження, такий підхід є дещо застарілим і неточним. З іншого боку, досліджень в українських джерелах не те що бракує, їх майже немає. Окремої статті щодо «германо-скандинавської міфології» у ВУЕ наразі немає, є лише створена категорія. І з метою категоризації, така назва цілком може бути задоволена, оскільки вона описує спільне коріння цих міфологічних традицій. Проте для змістовного висвітлення теми в самій статті, на мою думку, було б доцільніше розділити матеріал на дві окремі статті: «Скандинавська міфологія» та «Германська міфологія». Це дозволить ретельніше розкрити специфіку кожної з них, враховуючи їхні відмінності в джерелах, культурних впливах, географічному розвитку тощо, на які вказують сучасні фахівці. Tündérlélek (обговорення) 16:55, 2 червня 2024 (UTC)[відповісти]

Nemo (співак)Немо Меттлер[ред. код]

З урахуванням Вікіпедія:Кнайпа (політики)#ВР у Nemo (співак) і подібне пропоную обрати варіант для перейменування. Варіанти, які слід розглянути:

  1. Немо (співак) (залишення поточної назви) – з одного боку, не відповідає ідентичності особи, а з іншого, в українській мові в цілому за замовчуванням вживається чоловічий рід професії/роду діяльності, коли ми не знаємо ґендер.
  2. Nemo (музика) – нейтральний варіант від NickK. На мою думку, не дуже вдалий через те, що це слово найочевидніше читається з наголосом на "у", а не на "и", що справлятиме не зовсім правильне враження.
  3. Nemo (музична особистість) – як нині в преамбулі, нейтральний, але дещо кострубатий варіант.
  4. Немо Меттлер – нейтральний, але не найбільш упізнаваний варіант (хоча все ж достатньо, оскільки в джерелах повне ім'я фігурує в явному вигляді достатньо активно), але цілком прийнятний як виняток.

Я схиляюсь до "Немо Меттлер" за сукупністю обставин: цілком упізнавано та цілком нейтрально, на відміну від інших варіантів. -- RajatonRakkaus 14:12, 17 травня 2024 (UTC)[відповісти]

  •  За, але не тому, що сьогодні день боротьби з гомофобією, бо 1990 році ВООЗ вилучило гомосексуалізм з переліку психічних хвороб, а тому, що псевдонім Немо співпадає зі справжнім ім"ям, то чому б не ідентифікувати повністю як Немо Меттлер... — Синьйор Карабас Барабас (обговорення) 16:09, 17 травня 2024 (UTC)[відповісти]
  •  Проти Немо Меттлер. Бо це вже доходить до абсурдності. Назва обирається для найкращого пошуку, більшість буде шукати якраз Nemo, а далі вже вводити спів… закінчення узагалі не матиме сенсу для пошуку, тому чи співак, чи співаки не несе сильного навантаження для читача, порівняно з текстом. Нині назва відповідає ВП:ІС-П або ми плюнемо на власний консенсус, або будемо дотримуватися елементарних правил. --Shiro NekoОбг. 19:44, 17 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    То яке уточнення ви обираєте? -- RajatonRakkaus 19:59, 17 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    @RajatonRakkaus якщо загально, то на мою думку різниці сильної немає поки ми не визначилися як писати такі статті. На мою думку можна і співак, хоча перевага у мене або співаки або музична особистість. Можна навіть розглянути за роком народження, або країною. Але всетаки я вважаю, що повинно бути зі коренем спів, бо люди шукатимуть це насамперед. Я не прихильник, коли перенаправлення є основою для відвідування. --Shiro NekoОбг. 20:27, 17 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    Ну, я теж не прихильник. Але це не дуже велика проблема. Зробити виняток для небінара можна, коли тисячі українських співаків називаються за нікому не відомими ПІБ. -- RajatonRakkaus 14:17, 18 травня 2024 (UTC)[відповісти]
  •  За Немо Меттлер — повне, унікальне ім'я особи. За прикладом Адель та іншими, сторінка і так би мала зараз називатися «Немо (співак)». А через небінарність повне ім'я стає найдоречнішим варіантом назви, і буде вже 10-м (чверть) серед мовних розділів Вікіпедії. Намагатися узгодити назву із усіма існуючими правилами немає сенсу — і зараз далеко не всі назви є уніфікованими, і питання зміни/доповнення правил найменування — за рамками цього обговорення. —Flipping Switches (обговорення) 09:33, 18 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    І Євробачення співавторство пісні вказує як "Немо Меттлер". --Flipping Switches (обговорення) 10:55, 21 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    Співавторство сумнівний аргумент, бо вказувати повне ім'я або псевдонім – це насамперед юридичні аспекти реєстрації музичних творів та захисту авторських прав на них. Baby Lasagna, alyona alyona, Dons та деякі інші виконавців як автори теж не під псевдонімами, але це не привід їх перейменовувати --Kait Moren (обговорення) 05:33, 27 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    Цей аргумент в мене був тільки як додатковий. Зараз  схиляюся до Немо (музика) (з уточненням {{DISPLAYTITLE:Немо (музи́ка)}} на сторінці):
  • Немо — українською, як бігато інших мононімів, під якими особи відомі та які є частиною їхнього повного імені (Сандра, Бейонсе, Адель тощо)
  • і СУМ-20 лаконічно прирівнює музи́ку до музиканта, а в Кобилянської навіть згадують музику Софію.
  • За Немо (музикант). Ми ніяк не зможемо описати цю людину, не використовуючи жодний граматичний рід. Музика, індивідум - іменник чоловічого роду, особа, персона, людина - іменник жіночого роду (особистість зовсім не підходить, бо це скоріше синонім індивідуальність). Слів спільного роду в українській мові менше сотні і жодне з них не підходить (хіба що шансоньє але теж не дуже). У той же час ряд слів жіного і чоловічого роду мають ознаки спільного роду і можуть вживатись до всіх: людина, особа або музикант. Як сказано у посібниках зі стилістики: "слiд пам'ятати, що вiдповiдне слово в чоловiчому родi має бiльш загальний характер, i коли йдеться про офiцiйну назву звання, посади або про ознаку чи вимогу, що стосується всiх, хто виконує цю роль чи роботу, треба вживати вiдповiдне слово в чоловiчому родi". Тобто "музикант" може вживатись і до осіб жіночого і чоловічого роду. І на відміну від "музика" воно не є стилістично окрашеним (якщо Немо музика, то де його цимбали? Музика - архаїчне слово використовується для народних музик або як вінтажне. Звісно "Немо Меттлер" не буде таким вже великим порушенням правил найменування але це все одно не вирішить всіх проблем зі статтею. Ми не зможемо не використовуючи жодного граматичного роду написати повноцінну статтю українською мовою. Англійською - так, там поняття роду відсутнє, можна вводячи певні синтетичні займенники створити хоч тисячі "гендерів". У той же час, українська мова достатньо гендерно-нейтральна коли йдеться про опис тієї чи іншої людини. Ми можемо такими словами жіночого роду як "особа", "людина", "телезірка" назвати будь-яку стать, так само як і словами чоловічого роду "посол", "генерал", "персонаж" але не вживаючи взагалі граматичного роду це зробити неможливо. --yakudza 16:18, 20 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    @Yakudza: А яка перевага «музиканта» над «співаком»? Як музикантка // Словник української мови : в 11 т. — Київ : Наукова думка, 1970—1980., так і співачка // Словник української мови : в 11 т. — Київ : Наукова думка, 1970—1980. нормативні ще в СУМ-11 без жодної позначки про розмовність абощо, і як «співачка», так і «музикантка» є в УРЕ, наприклад, стаття Гейша. Тобто це не нові фемінітиви, а усталені з приблизно столітніми традиціями. Виходить, що замінюємо шило на мило: замість одного виразно чоловічого уточнення ставимо інше виразно чоловіче — NickK (обг.) 08:18, 21 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    Я ж навів вище цитату одного з найкращих стилістів української мови Євгенії Чак. Для співаків, спортсменів важливо вказувати стать у вищначенні, бо вони часто конкурують або змагаються між собою. Музикант можна використати як до жінки, так і до чоловіка. Ось приклад з ЕСУ: музикант https://esu.com.ua/article-19608 та співачка https://esu.com.ua/article-40061 Якщо визначення музикант широко використовується для жінки, то чого ми його не можемо викорисиати для чоловіка, який декларує свою небінарність? --yakudza 09:17, 21 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    @Yakudza а хіба за термінологією співаків називають музикантами? --Shiro NekoОбг. 11:00, 31 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    «Музикант: 1. Фахівець, який професійно володіє музичною спеціальністю — композитор, диригент, хормейстер, співак, інструменталіст тощо. 2. Людина, спроможна за власним бажанням грати на музичному інструменті, співати, брати участь в самодіяльному колективі, хорі, оркестрі тощо.» — Словник-довідник музичних термінів -- RajatonRakkaus 11:02, 31 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    тоді залишається питання лише до слова музика --Shiro NekoОбг. 11:08, 31 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    Хоч музика не має позначки застаріле чи розмовне у словнику але це слово має набагато більш вузьке застовування ніж музикант, перш за все коли йдеться про виконавця на народних інструментах, зазвичай непрофесійного. Співаків, наскільки відомо, музиками не називають, професійних музикантів хіба що в розмовній мові. До речі, це іменник чоловічого роду, і до нього придумали неофемінітив - музикиня. В контексті назви статті уточення "музика" буде сприйматись з наголосом на перший склад, бо цей термін на кілька порядків більш поширений. --yakudza 11:21, 31 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    мабуть придумали тому що в українській немає спільного роду (сарказм) --Shiro NekoОбг. 11:25, 31 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    Слово "музика" могло б стати іменником спільного роду, якби не було більш поширеного синоніму "музикант". Традиційно музиками були чоловіки, тому воно не вживалось до жінок, як скажімо подібне до нього "сусіда", яке початково було теж лише чоловічого роду. --yakudza 11:33, 31 травня 2024 (UTC)[відповісти]

Чумові шузиЧумові боти[ред. код]

«Чумові боти» - назва фільму в перекладах телекомпаній, включаючи Paramount. «Чумові шузи» зустрічаються тільки в древніх самопальних перекладах. — Це написав, але не підписав користувач Kozubenko (обговореннявнесок) 04:20, 14 травня 2024‎ (UTC).[відповісти]

Куценко Юрій ГеоргійовичГоша Куценко[ред. код]

Відомий наспампред під псевдонімом, тобто як Гоша, а не як Юрій--Unikalinho (обговорення) 05:59, 13 травня 2024 (UTC)[відповісти]

  •  За --Perohanych (обговорення) 06:32, 13 травня 2024 (UTC)[відповісти]
  •  Коментар. Я би попросив зупинитись із подібними номінаціями. Краще на прикладі Олі Полякової та Маші Єфросиніної почути думку спільноти, отримати підсумки та з урахуванням прецеденту пробувати розвивати цю тему далі. -- RajatonRakkaus 08:53, 13 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    Пропоную йти від потреб читача. Яка ймовірність того, що у Вікіпедії чи в Гуглі читач буде шукати Юрія Георгійовича Куценка, а не Гошу Куценка?
    @RajatonRakkaus, навіть те, що в своєму коментарі Ви щойно назвали їх Олею і Машею, а не Ольгою і Марією ) свідчить на користь Олі, Маші і Гоші. --Perohanych (обговорення) 11:18, 13 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    @Perohanych це свідчить що це не аргумент. --Shiro NekoОбг. 12:28, 13 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    @Shiro D. Neko Що са́ме не аргумент? --Perohanych (обговорення) 12:39, 13 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    @Perohanych Ваше просування Вашої точки зору тут. --Shiro NekoОбг. 16:52, 13 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    @Shiro D. Neko що в цьому проти правил чи УКП? Ви свої думки просуваєте, я свої. Обговорення і створені для аргументованого просування думок. --Perohanych (обговорення) 17:54, 13 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    @Perohanych аргументованих. Назвати аргументом, те як інший волонтер називає осіб не є аргументом, а є ВП:НГП п.7 та п.8 чи просто ВП:НЕТРИБУНА. УКП узагалі не регулює просування, якщо ці просування не є дискримінаційними. Пояснювати тут, і не новачку, WP:POV не бачу сенсу.
    І загалом твердження RajatonRakkaus є досить таки коректним. Ольга Полякової номінація для вирішення питань щодо сценічного імені, Єфросиніна для вирішення щодо питань коли особа має діяльність без сценічного імені (політичну, громадську тощо), Каменська для вирішення питання за яким сценічним іменем іменувати особу, минулим чи теперішнім.
    Куценко підпадає під обговорення щодо Полякової, бо аргументація така ж.
    Для чого Ваш коментар щодо потреб читача — невідомо. Закидати ВП:ПС заявками завжди встигнемо. --Shiro NekoОбг. 18:16, 13 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    @Shiro D. Neko Поясню, що отака усмішка ), коли що, означає, що це насправді не аргумент, а жарт. Просування точки зору — стосується правок у статтях, а не в обговореннях, які призначені для всебічного розгляду проблем. Не трибуна — застосовується, коли просуваються якісь політичні чи світоглядні речі. Принаймні так це розумію, можливо помиляюся. Щодо Єфросиніної, то вона ще й акторка і "Маша Єфросиніна" є також її сценічним іменем. І насамкінець, мені особисто ім'я Маша не подобається, ім'я Маруся було б значно приємнішим, але принципи Вікіпедії для мене дорожчі. --Perohanych (обговорення) 20:21, 13 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    ВП:НЕФОРУМ --Shiro NekoОбг. 20:47, 13 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    Кожен пункт ВП:НЕФОРУМ стосується статей, а не обговорень. Щодо "ВП:НГП п.7 та п.8 чи просто ВП:НЕТРИБУНА", на які Ви посилаєтесь, то: а) ВП:НЕТРИБУНА - -це те саме, що й ВП:НЕФОРУМ; б) у пунктах 7-8 ВП:НГП говориться не про висловлювання думок в обговореннях, а про нав'язування своєї думки іншим та змушуванні інших погодитися з нею. Але якщо хтось висловлює свою думку, відміну від Вашої, то це не є змушуванням Вас із цим погодитись, це просто висловлювання думки (аргументу). Тому це якраз Ви порушуєте вказані пункти ВП:НГП, коли змушуєте інших не висловлювати своїх думок, якщо вони відмінні від Ваших--Unikalinho (обговорення) 04:54, 14 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    @Unikalinho Ви хочете знов розпочати гризанину? Давайте тоді кожен буде аргументувати перейменування статті на тому, як особа пише в коментарях назву особи. Це цілком відповідає ВП:НГП чи ВП:НЕФОРУМ залежно від того чи особа продовжить це робити. Якщо Вам хочеться бачити такі обговорення, то це вже буде не енциклопедія, а твіттер. І якщо Вам щось не подобається, то надалі можете подавати на ВП:ЗП --Shiro NekoОбг. 19:38, 15 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    @Shiro D. Neko Як у Вас із почуттям гумору? ) Ви проти жартів на сторінках обговорення? ) --Perohanych (обговорення) 07:06, 16 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    @Perohanych щодо цього можна звернутися до етикету: жарт не завжди зрозумілий співрозмовнику, особливо помітно коли це переписка, а смайликами не передати емоції. Гумор сьогодні у мене як дощик у четвер, коли будь-якого дня можна отримати чорний квадрат. Тож перепрошую. --Shiro NekoОбг. 09:58, 16 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    Shiro D. Neko, подав на ВП:ЗП. Бо це вже переходить усі межі--Unikalinho (обговорення) 12:44, 16 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    Підбивати прецедентні підсумки — це не найкраща ідея в будь-якому випадку, неважливо, чи це підсумок по Поляковій, чи по Куценку. Якщо ви збираєтеся перевизначити поточне правило, в якому в укрвікі нічого не сказано про відхід від формату ПІБ (на відміну від, скажімо, рувікі, де для подібних "напівпседонімів" є окремий розділ правила, хоча й працює він так собі), це варто робити на Кнайпі правил, а не тут. Хоча б тому, що відвідуваність Кнайпи значно більша, аніж окремо взятого обговорення найменування статті про Полякову; відповідно й "прецедентність" майбутнього підсумку є досить сумнівною. --Фіксер (обговорення) 20:10, 13 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    @Фіксер мудро. Згоден. --Perohanych (обговорення) 20:21, 13 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    @Фіксер у правилі сказані псевдоніми, і раніше обговорювали щодо псевдонімів. Фактично просте рішення — якщо псевдонім широко відомий, то стаття іменується за ним. У нас в правилі немає якихось виключень із псевдонімами, хоч єдиний приклад Остап Вишня як літературний псевдонім. Можна звичайно почати обговорення щодо псевдонімів, а можна просто додати приклад сценічного псевдоніму до правила. Нині єдина проблема зі трактуванням правила щодо сценічних імен, можна додати ще прізвисько чи псевдо, але вони не настільки дискусійними можуть бути. Та ж Пташка зі сталі відома за прізвищем, а прізвиська переважно не є помітними. Тобто, на мою думку, найпростіше рішення додати приклад, замість купи слів як росівікі. Щодо Каменської запит всеодно був би через її сольну кар'єру.
    Ці запити не змінюють правило, а лише дають можливість для кращого аналізу «чи широко вживаний й відомий псевдонім?». --Shiro NekoОбг. 20:46, 13 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    Ви праві щодо псевдонімів у правилі; то я неуважно дивився. Проте все одно, якщо в правилі є сіра зона, то замість підбивати прецедентний підсумок тут (неважливо, в чому саме прецедент), краще обговорювати це в Кнайпі.
    Останнє ваше питання, на мою думку, стосується не лише псевдонімів, але й сценічних імен взагалі. Бо Гоша Куценко та Оля Полякова - це ж формально не псевдоніми, а сценічні імена. А якщо так, і якщо надавати перевагу Оля Полякова над Полякова Ольга Юріївна, то чому б не надати перевагу, скажімо, Олександр Пономарьов або Олександр Пономарьов (співак) над Пономарьов Олександр Валерійович? Але це загальні думки, для цієї теми це, здається, оффтоп. --Фіксер (обговорення) 21:20, 13 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    а хіба сценічне ім'я не є відмінним від повного справжнього (щось подібне до Саша Пономарьов тошо)? Я ніде не знайду, що Олександр Пономарьов це сценічне ім'я, а не просто звичайне використання ІП, яке є частим явищем навіть для депутатів. --Shiro NekoОбг. 01:14, 14 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    "Я ніде не знайду, що Олександр Пономарьов це сценічне ім'я" - а яким тоді в нього є сценічне ім'я?! На його платівках, дисках, нагородах, підписах до кліпів тощо — там написано що, "Пономарьов Олександр Валерійович"?:) P.S. Це риторичне питання, перепрошую, воно має бути доречним у дискусії про те, що взагалі всі статті про персоналії можна йменувати ІП замість ПІБ. Навіть про депутатів. --Фіксер (обговорення) 05:43, 14 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    *:::::В Пономарьова сценічне ім'я збігається з паспортним. Тому це не псевдонім. В цьому й відмінність --Unikalinho (обговорення) 06:01, 14 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    Ви принципово не розумієте, що я маю на увазі. Але тут це не варто обговорювати. --Фіксер (обговорення) 08:31, 14 травня 2024 (UTC) Закреслено. --Фіксер (обговорення) 11:51, 14 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    сценічне ім'я це різновид псевдоніму, може бути реальним ІП, але дуже рідкісно (імовірно це ті випадки коли ми не знаємо чи це її справжнє ім'я). Я ніде не знайшов підтвердження того, що будь-яке записане на платівці ім'я є сценічним іменем. Може це таке некоректне тлумачення того, що якщо людина на сцені виступає, то має сценічне ім'я? Або це помилка у Вікіпедії, яка поширилася в джерела, і насправді є два терміни сценічне ім'я та сценічний псевдонім. Якщо відходити від класифікації, то Оля Полякова є різновидом псевдоніму, але Олександр Пономарьов не є таким псевдонімом. --Shiro NekoОбг. 10:00, 14 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    @Unikalinho @Shiro D. Neko Ви праві в тому сенсі, що якщо називати "сценічним ім'ям" (в означенні, вказаному в статті сценічне ім'я) лише псевдоніми, тоді так, "Олександр Пономарьов" - це не сценічне ім'я. Всюди вище, починаючи з фрази "це ж формально не псевдоніми, а сценічні імена" я мав на увазі під "сценічним іменем" те ім'я, під яким артист виступає на сцені. Яке може бути просто похідним зі справжнього (ПІБ->ІП), а може бути повністю чи частково вигаданим псевдонімом. Скоріше за все, це ввело вас в оману. Перепрошую. --Фіксер (обговорення) 11:49, 14 травня 2024 (UTC)[відповісти]
  •  Проти до поки є правило іменування за ПіБ, загалом не проти змінити це правило, тим паче вже ДСТУ передбачає ІП... — Синьйор Карабас Барабас (обговорення) 10:57, 14 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    Правило ПІБ стосується людей, які відомі саме під своїм справжнім іменем. У випадку псевдонімів іменуємо саме за псевдонімом, тобто так, як він звучить, нічого не переставляючи. В правилі наведено навіть приклад Остап Вишня. В нашому випадку ми маємо змінене ім'я, причому навіть не на зменшено-пестливу його форму, а на принципово інше ім'я. І саме як Гоша Куценко ця особа й відома. Ваша ж аргументація була б слушною, якби йшлося про варіант "Юрій Куценко"--Unikalinho (обговорення) 12:01, 14 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    "Він же Гога, він же Гоша, він же Юра", це з відомого фільму, концептуально Гоша це саме зменшувально-пестлива форма імен Юрій, Георгій, ще й Єгора чомусь, такеє... --Синьйор Карабас Барабас (обговорення) 18:07, 14 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    яке ДСТУ регулює ПІБ? --Shiro NekoОбг. 14:22, 14 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    ДСТУ 2021 року, смисл в тому, що в підписі вже нема патроніму, просто Тарас Шевченко... — Синьйор Карабас Барабас (обговорення) 17:45, 14 травня 2024 (UTC)[відповісти]

Каменських Анастасія ОлексіївнаНастя Каменських[ред. код]

знана більше за сценічним ім'ям (за простии гуглзапитом Анастасія & Настя), можливо нині є перевага навіть на NK--Shiro NekoОбг. 00:45, 12 травня 2024 (UTC)[відповісти]

 За --Perohanych (обговорення) 06:48, 12 травня 2024 (UTC)[відповісти]

 За, з тієї ж причини, що й Оля Полякова, Маша Єфросиніна, Марічка Падалко--Unikalinho (обговорення) 05:54, 13 травня 2024 (UTC)[відповісти]

Пісенний конкурс Євробачення 2011Євробачення-2011[ред. код]

тик 1 тик 2, можна ще відкрити гугл академію і теж побачити купу джерел на таку назву. По-друге, назва повинна бути в лапках. Хоча узагалі просто назвати Євробачення (мова про загальну статтю), це фактично найпопулярніший конкурс у світі, зі піснею чи телепрограмою не переплутають. Запитів на цю назву інколи навіть більше ніж на ЄС. Невідомо навіщо ми ще донині використовуємо родове найменування.

Це запит на перейменування усіх подібних статей про Євробачення, включаючи основну статтю. --Shiro NekoОбг. 06:28, 11 травня 2024 (UTC)[відповісти]

UPL: так як зауважили, що 2024 популярна. Аргументи без змін, бо ця поширеність для кожного року така ж чи з дефісом [1] чи без дефісу [2] --Shiro NekoОбг. 14:17, 12 травня 2024 (UTC)[відповісти]

@Shiro D. Neko Я розумію, що це не порушує жодних правил, але хіба не можна було почекати пару днів? Обов'язково показувати це страшне повідомлення зверху статті, коли туди заходять десятки тисяч глядачів? --Фіксер (обговорення) 07:31, 12 травня 2024 (UTC)[відповісти]
@Фіксер ем… ну зацікавити читачів у вікідіяльності. Ну… ок, я розумію. --Shiro NekoОбг. 14:11, 12 травня 2024 (UTC)[відповісти]

 За. Абсолютно безглузде уточнення. Підтримую перейменування всіх статей на коротку та зрозумілу назву. -- RajatonRakkaus 09:00, 11 травня 2024 (UTC)[відповісти]

Щодо дефіса не маю однозначної думки, але на офіційному сайті він є. -- RajatonRakkaus 11:13, 12 травня 2024 (UTC)[відповісти]

 Проти «Пісенний конкурс Євробачення 2024» — у 49 вікіпедіях, «Євробачення 2024» — лише в болгар, македонців і росіян --Perohanych (обговорення) 11:08, 11 травня 2024 (UTC)[відповісти]

Орієнтуватись на іншомовні вікіпедії не варто, бо там може бути просто інша традиція іменування об'єкта в їхніх джерелах--Unikalinho (обговорення) 11:25, 11 травня 2024 (UTC)[відповісти]

Термін «Євробачення» має також інші значення, див. Євробачення (значення) --Perohanych (обговорення) 13:10, 11 травня 2024 (UTC)[відповісти]

Вже сам заголовок дизамбігу вказує на те, що один з його компонентів повинен мати основне значення без уточнення--Unikalinho (обговорення) 21:39, 11 травня 2024 (UTC)[відповісти]

 За Євробачення 2024 без дефісу, подібно як ми маємо, наприклад, Літні Олімпійські ігри 2024--Unikalinho (обговорення) 11:26, 11 травня 2024 (UTC)[відповісти]

 За Також за варіант без дефіса. Те ж саме, можливо, варто зробити й із Дитячою версією. --Kait Moren (обговорення) 13:02, 11 травня 2024 (UTC)[відповісти]

1) так, згоден щодо дефісу, бачу, що поширений і цей варіант. Регулювався офіційним сайтом eurovision.ua, де присутній дефіс; 2) назва Дитяче Євробачення поширеніше за нинішню назву, тож думаю теж підпадає під моє зазначення «усіх подібних статей про Євробачення». --Shiro NekoОбг. 13:30, 11 травня 2024 (UTC)[відповісти]

 Проти. Як уже зазначалося, в більшості мовних розділів це звучить так, як зараз. Eurovision Song Contest - дослівно пісенний конкурс Євробачення. Є авторитетне джерело - теж уже згаданий офіційний сайт конкурсу в Україні [3]. --Mark напишіть мені 14:26, 11 травня 2024 (UTC)[відповісти]

Ще АД. Офіційні правила від Суспільного на участь у Пісенному конкурсі Євробачення. 2024, 2023 і так далі всі роки. --Mark напишіть мені 14:31, 11 травня 2024 (UTC)[відповісти]
документ це офіційно-діловий стиль, Вікіпедія не повинна сурово дотримуватися оф.-діловий стиль, а використовувати впізнавану та поширену українську назву. Eurovision Song Contest — може тому що у їхніх джерелах ця назва є достатньо поширеною і вони не можуть сказати, що Eurovision 2024 має сильну перевагу в джерелах? Інтервікі це ж найслабший аргумент… --Shiro NekoОбг. 14:59, 11 травня 2024 (UTC)[відповісти]
Я також навів і посилання з офіційного сайту Євробачення в Україні (див. мій перший коментар за 14:26 UTC), що не є документом. --Mark напишіть мені 17:01, 11 травня 2024 (UTC)[відповісти]
я щось кажу за те посилання? Я знаю, що це використовують, але не вважаю, що це є хорошим для енциклопедії, яка заточена на початкову Назва (від населених пунктів да Оскара), а не родове найменування. --Shiro NekoОбг. 19:00, 11 травня 2024 (UTC)[відповісти]
Документальні назви відповідають офіційно-діловому стилю. Якщо зайві елементи можна відкинути без втрати змісту, то слід так і зробити за ВП:ІС. З тієї самої причини "Нова пошта", а не "ТОВ «Нова пошта»" та "M1 Abrams", а не "MAIN BATTLE TANK, M1". -- RajatonRakkaus 09:37, 12 травня 2024 (UTC)[відповісти]

 Проти Не пам'ятаю, щоб у нас десь з дефісом називали змагання. Я б тут навпаки ще лапки додав, як у загальній статті.--Анатолій (обг.) 23:10, 11 травня 2024 (UTC)[відповісти]

@Ahonc можна і просто Євробачення 2024 без дефіса як EuroVoice 2010 чи Нова хвиля 2012. А узагалі не так легко проаналізувати чого в джерелах більше з дефісом чи без. А відсутність статей не є аргументом. Просто я обрав з дефісом, бо на головній відразу в лице дефіс --Shiro NekoОбг. 00:38, 12 травня 2024 (UTC)[відповісти]

 Проти Кожен рік, з'являється користувач, що прагне перейменувань. Зупеніться. Ця стаття має стале ім'я вже дуже багато років... Пісенний конкурс Євробачення 2023 Пісенний конкурс Євробачення 2022 Пісенний конкурс Євробачення 2021 BlackStar1991 I was born that make this world better 07:33, 12 травня 2024 (UTC)[відповісти]

Не розумію, про що ви говорите. Жодна з наведених сторінок, як і основна, не мають жодного повідомлення про колишні обговорення. -- RajatonRakkaus 11:11, 12 травня 2024 (UTC)[відповісти]

Єфросініна Марія ОлександрівнаМаша Єфросиніна[ред. код]

Марія Олександрівна Єфросініна є широко відомою саме як Маша Єфросиніна. У самій статті Маша зустрічається кілька разів частіше, аніж Марія. У пошуку Гугл "Марія Єфросініна" — кількість результатів: 1 530, «Маша Єфросиніна» — кількість результатів: 109 000, тобто в 71 раз більше. --Perohanych (обговорення) 18:52, 9 травня 2024 (UTC)[відповісти]

  •  Проти, бо може колись так і було, до заміжжя, телеведуча Маша Єфросиніна, зараз це сурйозна тьотя, співзасновниця фондів і такого всякого, тож Єфросініна Марія Олександрівна, принаймні до поки в держаних документах не скасують по-батькові та офіційно не переставлять ім'я на перше місце... — Синьйор Карабас Барабас (обговорення) 06:55, 10 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    А як, наприклад Йошка Фішер, Білл Клінтон, Леся Українка — вони несерйозні? --Perohanych (обговорення) 09:47, 10 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    Йошка Фішер німець, Білл Клінтон американець, тож написання через ПіБ до них не застосовується, а Леся Українка і Маша Єфросиніна, скажімо так, непорівнювані загалом... — Синьйор Карабас Барабас (обговорення) 10:02, 10 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    @Синьйор Карабас Барабас: В даному випадку не переставляється ім'я на початок, а використовується псевдонім. Якби йшлося про Марія Єфросиніна, тоді б Ваша аргументація була б слушною. А тут маємо прізвище справжнє, а ім'я змінене -- в сумі псевдонім, під яким ця особа куди впізнаваніша, ніж під справжнім ІП--Unikalinho (обговорення) 19:59, 10 травня 2024 (UTC)[відповісти]
  •  Коментар швидке перейменування не здійснено, бо не аналізувалася її діяльність як посла ООН та іншої громадської діяльності, що може бути рівнозначно помітною як і її діяльність у шоу-бізнесі; перейменування це не лише сухий підрахунок запитів у гуглі. --Shiro NekoОбг. 23:59, 10 травня 2024 (UTC)[відповісти]
  •  Утримуюсь. Як на мене, це трошки перебір. Для Олі Полякової я погоджуюсь, бо вона цілком сценічна людина і її сценічне ім'я є надзвичайно відомим. Написання "Ольга" майже не вживається. Тут же йдеться про людину зі значно ширшою спеціалізацією (не сценічною), в якої є усталене написання її імені. Але написання "Марія" насправді достатньо поширене. Хоча може здаватись, що це одне й те саме, специфіка дещо інша. От якби ми мали формат ІП (який я абсолютно підтримую), то вона була б Маша, а не Марія. Але я би не дуже хотів подібних перейменувань, заснованих на дрібних і дещо натягнутих трактуваннях правила. Тому що Сергій Жадан теж відомий як "Сергій Жадан", а не як "Жадан Сергій Вікторович" — чим не сценічне ім'я? -- RajatonRakkaus 09:10, 11 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    Формат ІП чи ПІБ (я маю на увазі, саме цей пункт правила) регламентує суто порядок, а не те, справжнє брати ім'я чи змінене. Іншими словами: якби ми керувалися лише цим пунктом, то у випадку формату ІП було б Марія Єфросиніна. А чинна редакція правила дозволяє як чинну назву (справжнє ПІБ), так і запропоновану (псевдонім) (це якщо, повторюю, взяти суто цей пункт). У випадку Жадана псевдоніму немає, там і ім'я, і прізвище відповідають паспортним--Unikalinho (обговорення) 11:19, 11 травня 2024 (UTC)[відповісти]

 Проти Тут не псевдонім, а просто зменшено-пестливе ім'я. Настю Каменських он ми теж за ПІБом називаємо ж.--Анатолій (обг.) 23:04, 11 травня 2024 (UTC)[відповісти]

Зменшено-пестливе також вважається псевдонімом, якщо використовується там, де має використовуватись повне. Настю Каменських теж було б добре перейменувати на Настя Каменських, але це тема окремого обговорення. Марічка Падалко, слава Богу, не Падалко Марія Володимирівна, саме тому що вона відома як Марічка, а не як Марія--Unikalinho (обговорення) 05:43, 13 травня 2024 (UTC)[відповісти]
А чому це зменшувально-пестливе вважається псевдонімом?--Анатолій (обг.) 16:02, 15 травня 2024 (UTC)[відповісти]
бо це її сценічний псевдонім. Чи є джерела, яке зазначає, що зменшено-пестливе ім'я не є псевдонімом? --Shiro NekoОбг. 00:02, 16 травня 2024 (UTC)[відповісти]

Полякова Ольга ЮріївнаОля Полякова

ЦвікліБурячки (салат)[ред. код]

Cvikla — словацька назва, яка значить просто «буряк». Українською це просто «бурячки»: Народна творчість та етнографія, Українські страви.--Юе-Артеміш (обговорення) 17:59, 6 травня 2024 (UTC)[відповісти]

Петрівка (ринок)Почайна (ринок)[ред. код]

Офіційного сайту в цього ринку не має, тому важко сказати, яка в нього офіційна назва зараз. Проте є офіційні сторінки в його підринках, наприклад, «Речовий ринок Почайна». У самій статті є посилання на книжковий ринок, то на тому сайті написано таке: «Усі книги, представлені на цьому сайті, можна придбати на книжковому ринці "Почайна" 54 ряд 1 місце». Але в розділі контакти вказано «На ринці "Петрівка" у нас 54 ряд 1 місце». Водночас є також такі сайти як Art Kramnichka, де вказано «Книжковий ринок «Петрівка» ряд 98 магазин 6». Також є список ринків на сайті Оболонської РДА і там вказано «Ринок „Почайна“, ТОВ „Група Почайна“». --Repakr (обговорення) 07:10, 30 квітня 2024 (UTC)[відповісти]

Київ Цифровий каже "Петрівка", при тому, що назва станції вже оновлена. Дивна ситуація. Було б добре їм написати, щоб вони перейменували або пояснили — тоді в мене не буде жодних сумнівів. -- RajatonRakkaus 10:27, 30 квітня 2024 (UTC)[відповісти]
RajatonRakkaus Там Петрівка ж. Власне воно дивно, адже і юрособа так навивається.--Анатолій (обг.) 19:51, 1 травня 2024 (UTC)[відповісти]
Ой, я мав на увазі "Петрівка", звісно. Відповідно, мій коментар стосується того, що на сторінці станція вже "Почайна", а от ринок "Петрівка". Виправив помилки. -- RajatonRakkaus 19:55, 1 травня 2024 (UTC)[відповісти]
Так а чому дивна? Якщо вони вказали для станції стару і нову назви, для ринку ні, то значить ринок не перейменовували. Це не дивно, це логічно.--Анатолій (обг.) 20:00, 1 травня 2024 (UTC)[відповісти]
Я саме це й мав на увазі. Просто для мене це і є дивно. -- RajatonRakkaus 21:21, 6 травня 2024 (UTC)[відповісти]

 Проти Це назва юридичної особи. Я думаю, в першу чергу на неї нам потрібно орієнтуватися, а не на те як хтось-десь написав на візитці.--Анатолій (обг.) 19:51, 1 травня 2024 (UTC)[відповісти]

  • На жаль Агонк правий, юридична назва Петрівка, такі колізії повсюдно й з перейменованими вулицями, де установи на цих вулицях юридично використовують старі назви вулиць, бо влада вулицю перейменувала, а не видала нові установчі документи з новими назвами вулиць... — Синьйор Карабас Барабас (обговорення) 10:13, 2 травня 2024 (UTC)[відповісти]
    Я надіслав запит на перейменування (бо юрособа мала бути перейменована) у 1551 під номером 4-271396 (заявка публічна) з орієнтовним терміном до 22 травня 2024 року.
    У даному випадку мова йде саме за колізію у найменуваннях, тому коли буде відповідь на звернення буде можливість виправити колізію (бо зараз лише через ринок місцевість ще носить назву "Петрівка").
    Допоки не буде зміни або узгодження назв від міста не має змісту робити зміни на вікі. --Duppertip (обговорення) 08:45, 7 травня 2024 (UTC)[відповісти]
Я уточнив у міста по зверненню, ви вказали не ту юрособу.
Оболонською районною в місті Києві державною адміністрацією розглянуто Ваше звернення від 17.05.2024 №4-271396/1, що надійшло до КБУ «Контактний центр міста Києва», щодо зміни назви ринку «Петрівка».
За результатми розгляду звернення повідомляємо наступне.
За інформацією, наданою керівниками підприємств ринкової мережі, на території біля метро «Почайна» є Книжковий ринок (ТОВ «Книжковий ринок») та речовий ринок «Почайна» (ТОВ «Група Почайна»).
Ось ця юрособа. Дані про оренду та керування цією ділянкою є у кадастрових даних.
Відповідно, для цих ринку є 2 назви - Книжковий Ринок (на Почайні) та Речовий Ринок "Почайна". Узагальнена назва відповідно - Ринок "Почайна" або Ринок на Почайні (в інтернеті також вживається помилкова форма "на Почайній"). Щодо Барахолки то домінує назва Барахолка на Почайні (або "на Почайній").
Тому за юрособами та нормою вжитку було б правильно назвати "Ринок на Почайні". --Duppertip (обговорення) 11:22, 24 травня 2024 (UTC)[відповісти]

Бар (селище)Бар (селище, Жмеринський район)

Бар (Україна)Бар (місто, Жмеринський район)

Бразилія (місто)Бразиліа

ПастіллаПастила (пиріг)

Арлов Уладзімєр АляксєєвичОрлов Володимир Олексійович

Хмельницький торговельно-економічний коледж Київського національного торговельно-економічного університету?

Приєднання Бессарабії та Північної Буковини до СРСРОкупація СРСР Бессарабії та Північної Буковини

Міліновіце-ВрбінаМіліновиці-Врбіна (канал)

Гайда (мова)Хайда (мова)

Врбіна-ГоляреВрбіна-Голярі (канал)

Чичов-ГоляреЧичов-Голярі (канал)

ГоляреГоляри

Докладніше: Голяре → Голяри

Вельки Медер-ГоляреВеликий Медер-Голяри

Вікіпедія:Правило трьох відкотівВікіпедія:Принцип трьох відкотів

Арієль (супутник)Аріель (супутник)

Умбрієль (супутник)Умбріель (супутник)

Український конґресовий комітет АмерикиУкраїнський Конґресовий Комітет Америки

ОбранийОбрані

Докладніше: Обраний → Обрані

Російський світРусскій мір

Голяре-КосігиГоляри-Косиги

Голяре-ЛіповеГоляри-Липові

Вельке КосігиВеликі Косиги

Грем쳥реммі

Докладніше: Греммі → Ґреммі

14-та гренадерська дивізія Ваффен СС «Галичина»Дивізія «Галичина»

ЗаглембєЗаглембе

Староцерковнослов'янська моваСтарослов'янська мова

Пурпурові вітрила (фільм)Червоні вітрила (фільм)

Війна на виснаженняАрабо-ізраїльська війна на виснаження

Гао ФуҐао Фу

Докладніше: Гао Фу → Ґао Фу

Бук (ЗРК)Бук (зенітний комплекс)[ред. код]

У нас є велика різнобіжність у назвах військової техніки, зокрема в уточненнях. Для одних лише зенітних комплексів маємо 2К11 «Круг», Куб (зенітний ракетний комплекс), Бук (ЗРК). Для інших країн можна зустріти й таке уточнення: VAMPIRE (зенітний комплекс).

Свого часу було обговорення ВП:ОВТ#ГРАУ чи уточнення?, де приблизний консенсус такий, що вибір між різними уточненнями та іншими позначеннями слід обирати за окремими множинами. Отже, вважаю доцільним винести питання на позір спільноти, бо назви мають бути зрозумілими не лише учасникам тематичного проєкту, а широкому загалу.

Варіанти такі:

  • 9К37 «Бук» (Індекс ГРАУ). Точно та офіційно, але не впізнавано для ЗРК.
  • Бук (ЗРК). Найкоротша назва, але я не впевнений, що пересічний читач знає, що таке ЗРК.
  • Бук (зенітний комплекс). Назва, найбільш відповідна загалом іменуванню в Вікіпедії. Це найприродніше уточнення, яке точно впізнаване та вживане, хоча не найточніше з можливих.
  • Бук (зенітний ракетний комплекс). Точне визначення терміна, але я вважаю це надмірністю порівняно з попереднім.

--Rajaton Rakkaus 🖂 22:52, 25 січня 2024 (UTC)[відповісти]

Запрошую @Sas1975kr та VoidWanderer, щоб не було ВП:ТАТО. --Rajaton Rakkaus 🖂 22:59, 25 січня 2024 (UTC)[відповісти]
Методологічне.
На ВП:ПС все ж таки доречно обговорювати конкретну статтю, вона для обговорення перейменування множини статей не використовується. Множину треба обговорювати десь в іншому місці. І в першу чергу тому, що треба обговорити всі варіанти, яких ви не навели. Тобто можемо обговорити Бук і максимум в наступному можна цей підсумок використовувати в інших тотожних статтях.
Стосовно вариантів.
1) 9К37 «Бук» - згоден, аргумент проти це те що читачі індекса не знають. Тому  Проти цього варианту.
2) Є багато інших вариантів зенітних комплексів, наприклад артилерійський зенітний комплекс та ракетно-артилерійський. Тому якщо ми хочемо уніфікувати, та не робити невизначенності, то вже наводити повний варіант. Тобто я  Проти варианту Бук (зенітний комплекс)
3) На мій погляд ЗРК пересічний громадянин зараз знає. Все ж таки 2 роки війни пройшло. Але якщо є сумніви, то тоді вже наводити повну назву. Тобто методом виключення я  За Бук (зенітний ракетний комплекс) --Sas1975kr (обговорення) 11:31, 26 січня 2024 (UTC)[відповісти]
Нюанси у тому, що тематичний проєкт напівмертвий та відбиває лише думку доволі вузької спільноти, а для кнайпи це занадто специфічна тема. Тож я звертаюсь туди, де найбільший актив досвідчених редакторів, незалежних від теми. Щодо назви, то я не бачу проблеми в тому, що під "зенітним комплексом" йтиметься не лише про ракетні комплекси. Їх загалом не так і багато, щоб були неоднозначності, які складно виправити. Повне уточнення, як на мене, доцільне в перенаправленні, якщо абревіатуру ЗРК спільнота визнає добре відомою. --Rajaton Rakkaus 🖂 12:37, 26 січня 2024 (UTC)[відповісти]
1) Як на мене все ж таки ВП:ПС не дуже для цього підходе. Але явної заборони нема, тому це на розгляд адміна що біде підводити підсумок. По F-16 @VoidWanderer підсумок зробив по множині статей. З F-16 в нього вийшло. Хоча я б посперечався...
2) Якщо так робити, то треба більше прикладів. Наприклад VAMPIRE (зенітний комплекс) це на мою думку помилка. По перше його не називають зенітним. Тільки деякі джерела називають антидроновим, бо його з цією ціллю нам так американці передають. При цьому це просто ПУ APKWS + ОЛС. Сам виробник його називає "kit", тобто комплект, бо шасі може бути любе. Тобто це не те щоб комплекс. Комплексом він стане коли на шасі поставлять. І виробник не акцентує увагу на дронах, бо APKWS може використовуватися і по наземних цілях. В виробника просто комплект для пуску ракет з лазерним наведенням

L3Harris’ Vehicle-Agnostic Modular Palletized ISR Rocket Equipment (VAMPIRE) is a portable kit that can be installed on most vehicles with a cargo bed for launching of the advanced precision kill weapons system (APKWS) or other laser-guided munitions.

Сама APKWS розроблялася для наземних цілей. І тільки згодом була дороблена для можливості використання проти повітряних цілей. Більше того, нам вже переданий аналогічний німецький комплекс і поки що були свідоцтва його використання тільки по наземних цілях. Тому й кажу, що такі речі й краще обговорювати в конкретних статтях. Забагато нюансів які просто неможливо обговорити для невизначеної множини статей.
3) Тобто тут можемо обговорити або Бук. Або множину "Зенітних ракетних комплексів". Для іншого треба набагато більше прикладів. І є сумніви щодо можливості підвести підсумок в такому разі.
4) Бук це "зенітний ракетний комплекс". Тут важливе кожне слово. Я не бачу аргументів чому якесь з цих слів можна викинути. "Тому що я бачу проблему" це не аргумент. А я бачу проблему. Це зовсім не синоніми. Зенітний комплекс це надклас над ЗРК. І в нього ще входять інші комплекси - ЗГРК, ПЗРК, ГЗК. Тому ідентифікація повинна бути однозначною і такою як в джерелах. А в джерелах - ЗРК. Тому або (ЗРК) або (зенітний ракетний комплекс). І ніяк інакше. Буду  Проти інших вариантів. Який вариант обрати з цих двох мені все одно. --Sas1975kr (обговорення) 14:26, 26 січня 2024 (UTC)[відповісти]
Ваше право. У випадку з ЗРК і ПЗРК я можу погодитись, що скорочення з обов'язковим перенаправленням є гарним варіантом. Бо "зенітний комплекс" і "ПЗРК" буде дещо дисонансно, хоча не бачу великої проблеми. Але тільки ці дві абревіатури: всякі там ГЗК, ЗГРК, ЗАК і тому подібні абсолютно незрозумілі пересічному читачу. --Rajaton Rakkaus 🖂 14:50, 26 січня 2024 (UTC)[відповісти]
Я не писав про обов`язковість перенаправлень про скорочення і використання абревіатур. Я писав про те що я умовно проти з ЗРК викинути Р и оставити ЗК. Тобто замість "зенітного ракетного комплексу" оставити "зенітний комплекс". Це суперечить джерелам і здоровому глузду. Доречі за вашою логікою треба називати Бук (комплекс)
Ну і якщо ми про ПЗРК, то Mistral (ПЗРК) те ж помилка. Вірно як в англійській вікі en:Mistral (missile), тобто Mistral (ракета). Бо там і возимі комплекси і корабельні. Я не знаю яке правило треба надати щоб в ньому можна біло сказати як вірно Mistral (ракета) чи Mistral (ПЗРК). Це можна розбирати тільки в кожному конкретному випадку. Тому під правило можемо тільки обсудити чи абревіатури, чи повна назва. Н --Sas1975kr (обговорення) 18:11, 26 січня 2024 (UTC)[відповісти]
Назва вигляду "Mistral (зенітна ракета)" буде точною, тут якраз надмірність суттєво покращить упізнаваність. --Rajaton Rakkaus 🖂 18:22, 26 січня 2024 (UTC)[відповісти]
Там й ракети вистачить. Питання в тому що такі нюанси (а подібна ситуація зараз поширена, дивіться той же IRIS-T) треба обговорювати у конкретній статті. Дивлячись на те що описує стаття. Спроба формалізувати правило в таких випадках принесе більше шкоди ніж користі. --Sas1975kr (обговорення) 19:45, 26 січня 2024 (UTC)[відповісти]
Так, "Mistral (ракета)" достатньо, але й "Бук (зброя)" достатньо. Потрібен певний баланс між точністю та лаконічністю. --Rajaton Rakkaus 🖂 20:28, 26 січня 2024 (UTC)[відповісти]
Я вашу логіку в такому разі не розумію. Чому "зенітний комплекс" достатньо, а "ракета" ні і треба давати "зенітна ракета"? Навіть цікаво як у вашій логіці повинна називатися IRIS-T...
П.С. От коли ми починаємо розмірковувати над "лаконічністю" та "логікою" чекай біди. Є назва в авторитетних джерелах, яка ще й до того більш розповсюджена. Нащо винаходити лісапеда і починати ще якісь свої міркування сюди привносити? --Sas1975kr (обговорення) 11:38, 27 січня 2024 (UTC)[відповісти]
В загальному випадку мої міркування були б неправильними. Але якщо ви поглянете на джерела, то в більшості Mistral подається саме як ПЗРК, бо в такому форматі нам їх передали. Тобто, для пересічного читача це «якась зенітна штука», яку передали Україні. А «ракета» може бути хоч крилатою, хоч балістичною. Але це міркування, а не принципова позиція. --Rajaton Rakkaus 🖂 17:58, 27 січня 2024 (UTC)[відповісти]
По-перше, дарма ви знову у ВП:ПС пропонуєте обгворити загальний принцип. Загальний принцип обговорюється деінде, а на ВП:ПС — тільки частковості. Ви також помиляєтеся, що ВП:ОВТ — напівмертвий. Він активний, і я не здивуюся, якщо він у Топ-5 активних тематичних проєктів.
А тепер до теми. У своїх попередніх міркуваннях у ВП:ОВТ я справді схилявся до «спрощеного» варіанту типу Бук (зенітний комплекс). Але я поміркував на цю тему, і змінив думку. Він має суттєву ваду — він пропагує хибну абревіатуру. Як звичайний читач має асоціювати його із словосполученням ЗРК «Бук», якщо зенітний комплекс скорочується до «ЗК»? Скажімо, «протитанковий комплекс» скорочуватиметься до ПК чи ПТК, а не до ПТРК. Те ж стосується ОТРК, БОПС та інших сталих абревіатур. Тобто речення «Він зробив постріл із ПТРК «Стугна» і підбив танк.» у геть нового дописувача викликатимуть питання що то за ПТРК. Тому:
Тому я б спинився на уніфікації із абревіатурами. Відповідно, стаття Бук (ЗРК) названа коректно, а решту статей тематики треба підтягнути до цього стандарту. --VoidWanderer (обговорення) 19:06, 27 січня 2024 (UTC)[відповісти]
  •  За бо оптимальна назва для пересічних диванних жителів, а абревіатури ЗРК, ПЗРК, ЗРГК, це все складно: "ракетний", "переносний", "гарматний", а от уточнення (зенітний комплекс) просто і сердито... — Чорнокнижник (обговорення) 17:59, 26 січня 2024 (UTC)[відповісти]
    Ага. А потім дивуватися чого всі специ ржуть з Вікіпедії і не хочуть мати з нею жодних справ.... --Sas1975kr (обговорення) 18:13, 26 січня 2024 (UTC)[відповісти]
    «Індія поставить Вірменії зенітні комплекси Akash» — з Мілітарного специ теж ржуть? --Rajaton Rakkaus 🖂 18:19, 26 січня 2024 (UTC)[відповісти]
    Залишилося знайти Зенітний комплекс Бук. Бо чомусь на мілітарному теж надають перевагу "зенітному ракетному комплексу Бук" --Sas1975kr (обговорення) 19:04, 26 січня 2024 (UTC)[відповісти]
    Але не завжди. Це нормально: є точна класифікація, а є просто звичайна назва поняття. Безумовно, не є помилкою назвати Бук зенітним комплексом. І джерела це підтверджують. Питання ж не в тому, який формат найбільш офіційний, а в найкращому форматі з погляду йменування статей у Вікіпедії. --Rajaton Rakkaus 🖂 19:09, 26 січня 2024 (UTC)[відповісти]
    Але приблизно на 20 перших "зенітний ракетний комплекс" приходиться лише одна "зенітний комплекс". І це новини. А в статтях з описанням комплексу що на Мілітарному, що в інших джерелах - зенітний ракетний комплекс. Тобто тотальна перевага. Чому ми замість цього найпоширенішого варіанту повинні використовувати рідко вживаний "зенітний комплекс", мені не зрозуміло. Аргументи про "Авторитетні джерела" та "Вживаність" на користь повного варіанту "зенітний ракетний комплекс".
    Ще раз кажу. Помилкою не є. Але це не точна назва. Бо є поняття "комплекс озброєння", в нього входить "зенітний комплекс", а в нього "зенітний ракетний комплекс". Тобто з деревом не сплутаєш. Але назва в авторитетних джерелах дається повна. З використання або повного "зенітний ракетний комплекс", або абревіатури "ЗРК". Вона ж більш поширена в ЗМІ. --Sas1975kr (обговорення) 19:41, 26 січня 2024 (UTC)[відповісти]
  • А чому не розглядається варіант назвати подібно до АнглВікі Бук (ракетний комплекс)? Здається інших комплексів з такою назвою нема. Для читача, що ні бум-бум у військовій тематиці, як на мій смак, прикметник "ракетний" зрозуміліший за "зенітний". А таку статтю як 2С6 «Тунгуска» можна за цією аналогією перейменувати з уточненням ракетно-гарматний комплекс, бо ні 2С6 ні абревіатури ЗРГК (на відміну від ПЗРК, ЗРК) більшість читачів точно не знають. Як альтернатива - називати по-повному, але точно без оцих всіх абревіатур. --Seva Seva (обговорення) 06:48, 21 лютого 2024 (UTC)[відповісти]
    @Seva Seva, ви праві, що пересічний читач скоріше ні бум-бум у військовій тематиці. Але, на щастя, перенаправлення та пошукові рушії допоможуть знайти цю статтю, навіть якщо читач писатиме «Бук зенітка».
    Ми ж маємо спиратися на якісні джерела у військовій справі. ЗРК та інші абревіатури не є у жодному разі якимось таємним знанням — це цілковито усталені, широкопоширені абревіатури, причому не тільки в якійсь вкрай вузькоспеціалізованій літературі, але й у медіа, які пишуть для простих людей.
    Єдиної форми для назв нині нема, і, думаю, не буде. Назви типу 2С3 «Акація», 2С1 «Гвоздика» з індексом ГРАУ — дуже поширені, нерідко література пише просто 2С3, 2С1. Тому коли такий індекс у озброєння єдиний — ми схиляємося називати з індексом. Коли не єдиний і стаття описує сімейство (9К79 «Точка» і 9К79-1 «Точка-У»), такі статті називаємо просто за назвою сімейства (Точка (тактичний ракетний комплекс), тут нема усталеної абревіатури ТРК).
    Так, назви озброєнь не уніфіковані, але системи озброєнь дуже різні, структури статей дуже різні, тож уніфікувати все це до повної одноманітності складно, та й не потрібно. Це прийшлося б ламати все через коліно, приносячи в жертву впізнаваність або вдаючись до ОД. --VoidWanderer (обговорення) 19:34, 10 березня 2024 (UTC)[відповісти]

Враховуючи паузу в цьому обговоренні, пропоную все ж розробити єдиний підхід. Проєкт уточнення, який має цю ситуацію регламентувати:

Обговорення його триватиме тут:

Якщо досягнемо згоди, це обговорення з перейменування завершиться відповідно. --VoidWanderer (обговорення) 15:52, 1 червня 2024 (UTC)[відповісти]

Мальована Лариса ІванівнаМалевана Лариса Іванівна

Фумінорі ЦутікоФумінорі Цучіко

М'ясо з пробіркиШтучне м'ясо

Віа Вітторіо ВенетоВіа Вітторіо-Венето / Віа-Вітторіо-Венето / або інше

Хайкін АзрієльАзріель Хайкін

Федір ХербутФедір Гербут

І не лишилось жодного (роман)Десять негренят / Таємниця Індіанського острова

Список підтверджених снайперських рекордів?

МагометМухаммад

ГертогенбосХертогенбос

Анімація (мистецтво)Мультфільм

Гласна-РєкаГласна Река

Голодомор в Україні (1932—1933)Голодомор

Зникома точкаТочка сходу

Давньоруська гривнаДавньоруська гривня

ГривняУкраїнська гривня

Феррарі Олена КостянтинівнаЕлена Феррарі

Вулиця Харківська (Львів)Харківська вулиця (Львів)

ПлейлістСписок відтворення

Магса АмініМахса Аміні

Палестинська війна (1947—1949)Війна за незалежність Ізраїлю

Альберт ЕйнштейнАльберт Айнштайн

Польсько-радянська війнаПольсько-радянська війна (1919—1920)

Роман ПолянськийРоман Поланскі

Орхідея де СантісОркідеа Де Сантіс

Лоренцо МедічіЛоренцо де' Медічі

Ізабела IIІзабелла II

Бієшу МаріяБієшу Марія Лук'янівна

Ґор ВідалГор Відал

Інциденти на Східній Слобожанщині під час російсько-української війни???

Hunter × HunterМисливець × Мисливець

Паладій Ярослав ЮрійовичЯрослав Паладій

Данило ГалицькийДанило Романович

Вітторіо де СікаВітторіо Де Сіка

Гава АбдіХава Абді

Святі з нетрівСвяті з Бундока

ПенісСтатевий член чоловіка

Ae/Be-зорі ГербігаAe/Be зорі Хербіга

Рисів'яникМоті

Докладніше: Рисів'яник → Моті

Святі-кросдресериСвяті-трансгендери

Проголошення незалежності України 1991Національно-демократична революція в Україні (1990—1991)

Підготовка Росії до вторгнення в Україну 2022 року??[ред. код]

Слово "року" в заголовках статей ми в укрвікі не ставимо. Крім того, не впевнений, що теперішня назва узгоджується з ВП:НТЗ. В усіх інтервікі стаття має зовсім інші назви (в англійській, наприклад, "Прелюдія до російського вторгнення 2022"). Ну і плюс той факт, що Україна ж теж готувалася до можливого вторгнення... хай навіть на рівні розмов... але ж не скажеш, що Росія напала на Україну несподівано. Тому пропоную обговорити назву цієї статті тут. Є варіант Підготовка до російського вторгнення в Україну (з 2022). Варіант "російсько-українська криза" (як у переважній більшості інтервік) також не відкидаю--Unikalinho (обговорення) 22:08, 5 лютого 2023 (UTC)[відповісти]

 За "криза". Слово "прелюдія" на позначення передумов є занадто художнім/публіцистичним. Натомість слово "криза", «різка зміна звичайного стану речей; злам, загострення становища» за словниками, є найточнішим позначенням. Інше питання — як його вжити? «Російсько-українська криза (2021—2022)» може скласти враження, нібито стосується також і вторгнення (але це невелика проблема, бо вторгнення триває й після 2022); «Російсько-українська криза (2021 — початок 2022)» задовга; «Російсько-українська криза перед повномасштабним вторгненням у 2022» теж дуже довга. -- Rajaton Rakkaus обг 09:04, 11 квітня 2023 (UTC)[відповісти]

Російсько-українська криза (2021—2022)» може скласти враження, нібито стосується також і вторгнення" -- Ну чому? Зовсім ні. Комбінація "2021-2022" зовсім не означає, що подія тривала весь 2021 і весь 2022 рік. Воно лише означає, що подія почалася у 2021 році й закінчилася у 2022--Unikalinho (обговорення) 12:24, 11 квітня 2023 (UTC)[відповісти]
Слушно. Я за «Російсько-українська криза (2021—2022)».-- Rajaton Rakkaus обг 11:21, 24 квітня 2023 (UTC)[відповісти]

Оскаржений підсумок[ред. код]

За результатами обговорення перейменовано на Підготовка до російського вторгнення в Україну (з 2022).--Jurek (обговорення) 09:01, 4 травня 2024 (UTC)[відповісти]

Що має означати ця назва — Підготовка до російського вторгнення в Україну (з 2022)? Уточнення у дужках подає період, в який подія відбулася. Тема статті — ескалація 2021—2022 років, наслідком якої стало повномасштабне вторгнення лютого 2022 року. То що значить Підготовка до російського вторгнення в Україну (з 2022)? Це цілковито позбавлено змісту.
Були б несуперечливими варіанти (це не пропозиція підсумку, це пояснення на основі одного формату)
Але не цей варіант. --VoidWanderer (обговорення) 09:48, 4 травня 2024 (UTC)[відповісти]
Ще більше викликає запитань «За результатами обговорення». Де ви в обговоренні побачили те, що користувачі до цього схилилися? Тільки автор на початку побічно згадав це, і лише як один варіант. Більше про це ніхто не писав, не підтримував, не аргументував чому це хороший варіант. Про яке тоді обговорення йдеться? --VoidWanderer (обговорення) 09:54, 4 травня 2024 (UTC)[відповісти]
  • До автора створення теми перейменування. Ось це твердження хибне:

Слово "року" в заголовках статей ми в укрвікі не ставимо.

Правда полягає в тому, що дуже часто слово «року» можна прибрати із заголовка статті без жодної втрати змісту. Тим не менш, буває, що без цього не обійтися:
Є типи назв, де можна опустити «року» (можна і змінити порядок слів), але назва статті від цього навряд виграє:
А є назви, де рік — це не частина самої теми статті, а частина поняття, до якого звертається стаття.
Тобто вторгнення 2022 року — це поняття, яке не є темою статті, але до якого стаття звертається. Якби це була якась олімпіада, ми б це замінили на вторгнення-2022 чи вторгнення—2022, але таких традицій у нас нема. Англомовні статті могли б використати форму Prelude to the 2022 Russian invasion of Ukraine, але такої форми запису у нас також нема.
Тож іноді цілком нормально мати «року» у назві. --VoidWanderer (обговорення) 10:31, 4 травня 2024 (UTC)[відповісти]
Відповідаю на зауваження.
# Коли я казав, що ми не ставимо слово "року" в заголовках, я не мав на увазі ось такі випадки, як Кавалерійська шашка зразка 1927 року, Тит Статілій Тавр (консул 11 року), Хронограф 354 року, Феномен 2012 року, а мав на увазі саме статті про події, що відбувались певного року або в певні роки. Бо мова йшла саме про такі статті, однією з яких і є наша.
# Статті типу Травневі заворушення 1968 року та Лютневе повстання 1934 року в Австрії -- тут теж можна змінити назву, але це тема окремого обговорення.
# І якщо вже згадали ще й про Пропозиції безпольотної зони під час російського вторгнення в Україну 2022 року, то відповім стосовно обох цих статей. Справа в тому, що вторгнення не обмежується 2022 роком (зрештою, маємо Російське вторгнення в Україну (з 2022)), тому чинні назви цих двох статей некоректні саме з цієї точки зору. Тобто "з 2022" стосується не підготовки і не пропозиції, а саме вторгнення, до якого відбувалася підготовка і під час якого мали місце пропозиції безпольотної зони.
# Варіант Підготовка до російського вторгнення в Україну (2021—2022), у світлі висловлених в обговоренні аргументів, виглядає найоптимальнішим. Я про уточнення "2021—2022". Ну те, що готувалася не тільки Росія, це теж важливо, тому "Підготовка до...", а не "Підготовка Росії до..."--Unikalinho (обговорення) 09:24, 9 травня 2024 (UTC)[відповісти]
@Unikalinho, звісно, готувалася не тільки Росія. Україна та Захід також бачили ці приготування, і якось реагували. Але це виглядає прикладом однієї з логічних хиб Argumentum ad temperantiam або Псевдозбалансованість: немає сенсу додавати туману для опису подій, де був чіткий ініціатор, і де були ті, хто діяв з позиції реакції. Росія ескалювала, решта реагували на це. Саме це і має бути описано у статті, її заголовок не означає заборону на опис того, як реагувала Україна, Захід і світ.
Я б пошукав як період 2021—2022 перед вторгненням називають серйозні джерела. В ідеалі, які тільки про нього пишуть вже з висоти сьогоднішньої поінформованості про те, що сталося потім. --VoidWanderer (обговорення) 10:59, 26 травня 2024 (UTC)[відповісти]
"її заголовок не означає заборону на опис того, як реагувала Україна, Захід і світ" -- Але якраз заголовок повинен і відображати контент статті. Тобто з заголовка має бути зрозуміло, про що йдеться в ній. Інакше читач, який апріорі дивиться насамперед на заголовок (і власне від заголовка статті має певне розуміння того, про що там ідеться, причому може, залежно від цього, прийняти рішення, чи читати цю статтю), просто буде введений в оману щодо контенту цієї статті. А щодо "Росія ескалювала, решта реагували на це", то заголовок у вигляді "Підготовка до..." не заперечує цієї тези. А от заголовок "Підготовка Росії до..." якраз створить у читача враження, ніби готувалася тільки Росія. Щодо джерел, то я не бачив якогось усталеного варіанту на позначення цих подій--Unikalinho (обговорення) 15:02, 26 травня 2024 (UTC)[відповісти]
Ні, це хибний підхід — намагатися до заголовку статті винести такі тонкі нюанси.
Наведу приклад. Я сам колись виступав на назву статті Війна на сході України (бо там же бої були і в Приазов'ї, і Слобожанщині, а це не Донбас), але зараз вважаю, що цим ми, як вікіпедисти, пішли всупереч широкоприйнятому уявленню. Ця стаття мала б називатися Війна на Донбасі, навіть попри те, що вона відбувалася технічно не тільки на Донбасі. Бо джерела переважно так її називають. Бо бої були здебільшого на Донбасі. А те, що події були і в інших місцях — це надто незначна причина для того, щоб більш ємінсну, значущу назву, заміняти на більш обтічну, «технічно повну».
Те саме і з цією статтею — головним у статті є ескалація з боку Росії. І навіть якщо технічно були якісь кроки з боку України і Заходу — це занадто дрібне уточнення. При спробі його внести у заголовок ми якраз випускаємо з поля зору головне, і досягаємо псевдозбалансованості. Тобто, ми порушуємо НТЗ, розмиваючи змістовність заголовку, а не відновлюємо НТЗ: Вікіпедія:Нейтральна точка зору § Зваженість викладу.
Давайте наведу дещо перебільшений приклад: статтю про Пограбування банку в якомусь містечку ми б подали як Сутичка нападників та охорони у банку в якомусь містечку. Так-то воно так, сутичка була, і стаття тепер названа «більш нейтрально», але втрачається реальний зміст того, що відбулося.
У 2021 році та на початку 2022 року Росія готувалася до нападу. Інші вживали якихось обмежених заходів. І ніяк інакше. --VoidWanderer (обговорення) 15:19, 26 травня 2024 (UTC)[відповісти]
Ваш приклад з банком тут некоректний, оскільки в ньому вже про акт пограбування. Так само як і війна на Донбасі чи от власне повномасштабне вторгнення. Тобто Ваш приклад співставний з Російське вторгнення в Україну (з 2022) (і неправильно було б називати Збройний конфлікт між Росією та Україною (з 2022) саме з тих причин, що Ви зазначаєте). А тут ідеться про підготовку двох сторін до цього російського вторгнення: Росія готувалась до нападу, а Україна до спротиву. Якщо би в цій статті були описані лише підготовчі дії Росії, тоді б так, "Підготовка Росії". Але там є цілі розділи, присвячені діям другої сторони. Плюс переговори, Мюнхенська конференція. Тому достатньо "Підготовка", що не буде порушувати отої самої зваженості викладу (бо нюанси не вносяться до заголовка, як Ви кажете, а скоріше навпаки прибираються). Ну а читач уже сам побачить у статті, хто і що робив.-Unikalinho (обговорення) 22:02, 26 травня 2024 (UTC)[відповісти]
Збройний конфлікт між Росією та Україною (з 2022) нічим не відрізняється від пропонованої вами «взаємної підготовки».
І саме з цих же причин Російське вторгнення в Україну (з 2022) містить інформацію як про вторгнення (дії Росії), так і про відповідь з українського боку. --VoidWanderer (обговорення) 22:16, 26 травня 2024 (UTC)[відповісти]
"Збройний конфлікт між Росією та Україною (з 2022) нічим не відрізняється від пропонованої вами «взаємної підготовки»" -- Це Ваша думка. Моя інша, вона відмінна від Вашої. Я зроблю ще одну спробу пояснити. Знову ж таки, на основі Вашого прикладу з банком. Тут все, як на мене, просто. Якщо вторгнення Росії є аналогом до пограбування банку, то аналогом до "Підготовка Росії до вторгнення" є "Підготовка (такого-то грабіжника) до пограбування". Але в цьому випадку підготовка дійсно одностороння, бо банк навіть не очікував нападу, його застали зненацька. Але в нашому випадку якраз не було одностороньої підготовки і тим більше неочікуваності Україною нападу на неї. Статтю можна назвати "Підготовка Росії до..." хіба що в тому випадку, якщо там не буде нічого про дії України, дії Заходу, а також заходи типу Мюнхенської конференції (хай навіть і як реакція на дії Росії), а буде написано лише про дії Росії. Якось так. Відмінність між злочином і підготовкою до нього полягає в тому, що злочин здійснюється завжди односторонньо, а підготовка може бути двосторонньою (тобто взаємною)--Unikalinho (обговорення) 21:56, 27 травня 2024 (UTC)[відповісти]
@Unikalinho, керуючись такою логікою, ми б у статті Російське вторгнення в Україну (з 2022) не мали б описувати дії України, а тільки російські дії. Бо назва-то вказує на щось одностороннє.
Але ця ідея позбавлена змісту. Ми викладаємо у статті дії обох сторін.
Саме з цих причин Підготовка Росії до вторгнення в Україну — хороша, точна, змістовна назва, яка цілком відповідає вимогам ВП:ІС та ВП:НТЗ. В рамках статті з такою назвою так само логічно викласти дії обох сторін — Росії та України, — як і у статті Російське вторгнення в Україну (з 2022) описувати не тільки наступальні дії російських військ, але й українську оборону, контрнаступи, російські відступи тощо. --VoidWanderer (обговорення) 16:23, 1 червня 2024 (UTC)[відповісти]
Я Вам пояснив різницю між злочином і підготовкою до нього. Тому вважаю коректним писати "Російське вторгнення" (злочин), але "Підготовка до російського вторгнення" (злочину). Злочин здійснила одна сторона, але до цього злочину готувалися обидві, хоча й у кожного ця підготовка була своя: одна сторона готувалася його вчинити, а друга -- від нього захиститися. Однак і те і те була підготовка. А заголовок "Підготовка Росії" створює в читача (а читач апріорі виходить з заголовка статті) враження, що вторгнення відбулося несподівано для цілого світу (крім, звичайно, Росії), тобто що ніхто навіть не очікував, що Росія може таке скоїти --Unikalinho (обговорення) 18:34, 1 червня 2024 (UTC)[відповісти]
Ваше пояснення не є поясненням, бо ви або суперечите самі собі, або не можете описати суть різниці між цими поняттями.
  • Готувалися обидва, і воювали обидва.
  • Почала готуватися Росія (країни діяли у відповідь), і почала вторгнення Росія (країни діяли у відповідь).
Це все події одного порядку. І тандем «дія — протидія», і учасники. --VoidWanderer (обговорення) 19:18, 1 червня 2024 (UTC)[відповісти]
що означає такої форми запису у нас також нема? --Shiro NekoОбг. 10:26, 9 травня 2024 (UTC)[відповісти]
@Shiro D. Neko, малася на увазі форма запису типу
Наша традиція така: Вторгнення США та їх союзників до Іраку (2003). --VoidWanderer (обговорення) 10:48, 26 травня 2024 (UTC)[відповісти]
не зовсім розумію, чому термін прелюдія неможливо використати, коли він є вживаним у АД [4], включно на рос.-укр. війну [5] Тобто це є достатньо вживаним терміном як і театр бойових дій. На мою думку дата може бути зайвою, бо ми не вивчали термінологію попереднього вторгнення, а воно може усталитися як Прелюдія до вторгнення на Схід України, або бути частиною … російсько-української війни. Якщо ж обирати варіант з датою, то найточніший з (2021—2022) відповідно до нинішньої уніфікації статей на тему неперіодичної хронології. --Shiro NekoОбг. 00:21, 27 травня 2024 (UTC)[відповісти]

Хунедоара (місто)Гунедоара (місто)

Зигмунд ФрейдЗиґмунд Фройд

Завершені обговорення[ред. код]

Архів
Державний історико-меморіальний Лук'янівський заповідник (Лук'янівське кладовище) → Лук'янівське кладовище
Wild Dances (пісня) → Wild Dances
Станівник → Присудкове слово
Породжувальний штучний інтелект → Генеративний штучний інтелект
Рогнеда → Рогніда
Агрипина Молодша → Агриппіна Молодша
Ібрагім Райсі → Ібрагім Раїсі
Майкл Лоуренс Наймен → Майкл Найман
Ган Соло → Хан Соло
Микола Грубе → ?
Список найпопулярніших інтернет-ЗМІ в Україні → Список найпопулярніших українських інтернет-ЗМІ
Адельфопоез → Братотворіння
Тайванська мова → Тайванська південномінська мова
Ґарґантюа та Пантаґрюель → Гаргантюа і Пантагрюель
Слов'янський коледж транспортної інфраструктури → Слов'янський фаховий коледж транспортної інфраструктури
Бабизм → Бабізм
Селище Жуковського → Литвинівка (Харків)
Паралельні обчислення → Рівнобіжні обчислення
Гойя (корабель) → Гоя (корабель)
Третій Рейх → Нацистська Німеччина (друга спроба)
Фрайбург-ім-Брайсгау → Фрайбурґ-ім-Брайсґау / Фрайбург
Жібек-жолинський сільський округ (Аршалинський район) → Жибекжолинський сільський округ (Аршалинський район)
Жібек-жолинський сільський округ → Жибекжолинський сільський округ
Сенсибілізація → Сенсибілізація (значення)
Справжній гермафродитизм → Овотестикулярний розлад
Накамура Хікару → Хікару Накамура
Немецка (значення) → Немецька (значення)
Охоронник → Охоронець
Загальні вибори в Донецькій народній республіці 2018 → Псевдовибори в окупованій Донецькій області (2018)
Руська Поляна (Україна) → Руська Поляна (Черкаський район)
Секретарка (Україна) → Секретарка (Первомайський район)
Скандинавський інститут теоретичної фізики → ?
Сід Меєр → Сід Маєр
Крем (косметика) → Крем (фармація)
Аннівка (Білогірський район) → Ганнівка (Білогірський район)

Поточні виноски[ред. код]